目前分類:MOVIE (4)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

 

David Lynch 的電影 Wild at Heart (我心狂野)

主題曲 Wicked Game by Chris Isaak 

極度迷人的嗓音

配上極度狂野的電影

真的很..........銷魂蝕骨   

The world was on fire and no one could save me but you
It's strange what desire will make foolish people do
I'd never dreamed that I'd meet somebody like you
I'd never dreamed that I'd lose somebody like you

No I don't want to fall in love (this girl is only gonna break your heart)
No I don't want to fall in love (this girl is only gonna break your heart)
With you
With you (this girl is only gonna break your heart)

What a wicked game you played to make me feel this way
what a wicked thing to do to let me dream of you
what a wicked thing to say you never felt this way
what a wicked thing to do to make me dream of you

And I don't want to fall in love (this girl is only gonna break your heart)
No I don't want to fall in love (this girl is only gonna break your heart)
With you

The world was on fire and no one could save me but you
It's strange what desire will make foolish people do
I'd never dreamed that I'd love somebody like you
I'd never dreamed that I'd lose somebody like you

No I don't want to fall in love (this girl is only gonna break your heart)
No I don't want to fall in love (this girl is only gonna break your heart)
With you (this girl is only gonna break your heart)
With you (this girl is only gonna break your heart)

No I (this girl is only gonna break your heart)
(This girl is only gonna break your heart)

Nobody loves no one
 

歌詞貼自:http://www.lyrics007.com/Chris%20Isaak%20Lyrics/Wicked%20Game%20Lyrics.html 

文章標籤

胡思亂想的喵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

きみにしか聞こえない by Dreams Come Ture

作詞:吉田美和
作曲:吉田美和、中村正人
編曲:中村正人

きみにしか聞こえない この声は今でも
kimi ni shi ka ki ko e nai kono koe wa ima demo
呼び続けているよ 届くように 繋がるように
yobi tsuzu kete iru yo todo ku you ni tsuna garu you ni
きみの名前を何度でも
kimi no na mae o nan do demo

i'm callin' you, callin' your name

きみだけが聞こえた この声で名前を
kimi dake ga ki ko e ta kono koe de na mae o
呼ぶたびにまだ まるでここにきみがいるように
yobu tabi ni mada maru de koko ni kimi ga iru youni
胸があたたかくなるの
mune ga atata kaku naru no

i'm callin' you, callin' your name

この声が あの時きみに 届いていなければ
kono koe ga ano toki kimi ni todo ite ina kere ba
あきらめていた 知らずにいた 誰かを思う
a ki ra me te ita shi ra zuni ita dare ka o o mou
すごく大切なことを
su goku tai setsu na koto o

i'm callin' you, callin'your name

心はほんとに震えるんだね
kokoro wa hon to ni furu e run dane
「愛しい」は「苦しい」にすこし似てる
「ito shii」wa「kuru shii」ni suko shi ni teru
声を上げて 泣くことも
koe o age te naku koto mo
みんな きみが教えてくれた
min na kimi ga oshi ete kure ta

きみにしか聞こえない この声がこれから
kimi ni shi ka ki koe nai kono koe ga kore kara
誰かに届いたら ねぇ見ていてね 繋がるように
dare kani todo itara ne mite ite ne tsuna garu you ni
きみと呼び続けてみる
kimi to yobi tsuzu kete miru

今も呼び続けている
ima mo yobi tsuzu kete iru

きみを呼び続けている
kimi o yobi tsuzu kete iru

誰かに届いてる きみの声は
dare kani todo ite ru kimi no koe wa
誰かが答えてる きみの声に
dare kaga kota e teru kimi no koe ni

誰かに届いてる きみの声は
dare kani todo ite ru kimi no koe wa
誰かが答えてる きみの声に
dare kaga kota e teru kimi no koe ni

誰かが思ってる きみのことを
dare kaga omotte ru kimi no koto o

きみの声に答えてる
kimi no koe ni kota e teru

 

【中譯歌詞/Ruke】

只有你聽得見 這個聲音至今也
不斷的呼喊著 希望能傳達給你 希望能與你聯繫
我不斷不斷呼喚你的名字
i'm callin' you, callin' your name

只有你聽得見 這個聲音呼喚著
呼喚著你的聲音 好像你就在這裡一樣
胸口變得如此溫暖
i'm callin' you, callin' your name

這個聲音 如果那時 能夠傳達給你的話
如果是放棄了 就不會知道 能去想著某人
是如此重要的事情
i'm callin' you, callin'your name

心臟確實是在震動著
「甜蜜」和「苦痛」其實是如此相似
不如用力吶喊 用力的哭泣
你 是這樣子告訴大家的

只有你聽得見 這個聲音從此以後
能夠傳達給某人 你是否看見了 希望能與你聯繫
所以我和你一起呼喊
現在也不斷呼喊著
不斷呼喊著你的名字

究竟能傳達給誰 你的聲音
究竟誰能夠回應 你的聲音
究竟能傳達給誰 你的聲音
究竟誰能夠回應 你的聲音
究竟誰能夠思考 你的一切
然後回應你的聲音

感謝:Ruke http://cgi.blog.roodo.com/trackback/4090567 提供中譯
感謝:≡★Xing  http://tw.knowledge.yahoo.com/my/my?show=AF02997083 提供日文歌詞與羅馬拼音。

 

胡思亂想的喵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

「淚光閃閃」是一首原先由老牌歌手森山良子(1969 年曾以「禁忌的愛戀」締造百萬銷售佳績,同時也是現今知名歌手森山直太朗的母親),為了懷念早逝的兄長而寫下的歌詞,作曲者則是和夏川里美來自同樣故鄉沖繩石垣島的音樂團體 BEGIN 。

雖然森山良子和 BEGIN 都分別演唱過這首歌曲,但並沒有獲得顯著的成績,直到夏川里美唱了這首歌,彷彿是上天降臨的奇蹟,夏川里美的「淚光閃閃」一推出,立刻在沖繩造成一股風潮,不僅爭霸各大沖繩電台的排行榜,更在 2001 年底一舉囊括了「琉球放送」、「RADIO 沖繩」、「FM 沖繩」等沖繩三大電台年度排行榜第一名。

「淚光閃閃」是沖繩方言,意思是「眼淚一顆顆地掉落」,日本詞曲創作家森山良子和BE­GIN,在1998年創作這首歌,用意是鼓勵人們,想哭的時候,就盡情地哭,千萬不要­壓抑,因為哭完以後,就可以重新面對明天,被淚水沖洗過的純淨心靈,也會浮現希望。 

參考資料出處:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/?qid=1106110706388

涙そうそう( 淚光閃閃 )

古ふる いアルバムめくり ありがとうってつぶやいた
いつもいつも胸の中 励( はげ )ましてくれる人よ
晴 は れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔えがお
想い出 で 遠くあせても
おもかげ探さが して よみがえる日は 涙 なみだ そうそう

一番星 いちばん ほし に祈 いの る それが私のくせになり
夕暮 ゆうぐ れに見上げる空 心いっぱいあなた探 さが す
悲しみにも 喜よろこ びにも おもうあの笑顔
あなたの場所 ばしょ から私が
見えたら きっといつか 会えると信じ 生きてゆく

晴れ渡る日も 雨の日も 浮かぶあの笑顔
想い出遠くあせても
さみしくて 恋しくて 君への想い 涙そうそう
会いたくて 会いたくて 君への想い 涙そうそう


==中文翻譯==

淚光閃閃
翻著古老的相片簿 對著總是總是在心中鼓勵著我的人
囁囁著謝謝兩個字
晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 那時時刻刻浮現的笑容
即使回憶已遠離褪色
我依然追尋絲絲影跡 當他甦醒時總讓我 淚光閃閃

對著第一顆升起的星星祈禱 已經變成我的習慣
在黃昏時仰望的天空裡 滿心尋找你的蹤跡
悲傷落淚也好 歡喜雀躍也罷 你的笑容總會浮上心頭
我相信從你所在的地方看得到我
相信我們總有重逢的一天而活著

晴空翊爽也好 大雨滂沱也罷 那時時刻刻浮現的笑容
即使回憶已遠離褪色
如此孤單 如此眷戀 對你的思念讓我淚光閃閃
想見你一面 想見你一面 對你的思念讓我 淚光閃閃

歌詞來自:http://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1106112500296

胡思亂想的喵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

 

Ghost 2010我覺得還好,可是主題曲的PV拍的比它還精彩。真是太厲害了。

許多人看到最後都感動不已,我.......淚眼模糊。

上傳作者附上中文歌詞如下:

吶 你在哪裡呢
讓我聽聽你的聲音
即使心願已無法傳遞
我也要不斷向你呼喊 我愛你

吶 你能聽到麼
我的聲音 我唱的歌
無法掉落的眼淚
在心中默默流淌

相遇那天
你在我眼中的樣子
是那麼讓我傾心

我被撕裂了胸口 挖空了心臟
就算這樣也好 我只想將你抱緊
你的頭髮指尖臉頰 你的睫毛你的嘴唇
只要再一次就好 我想要細細撫摸
因為我的雙手只為擁抱你而存在

吶 即使你已經
失去生命的色彩 成為夢幻泡影
我也不會將你遺忘 不會讓你消失無踪
我已把你刻在心裡

日復一日
「aishiteru」驅使著我
追尋你的雙唇

我的夢想被粉碎 愛也被奪去
就算這樣也好 我只想將你抱緊
那破碎的笑容 無法觸碰的雙唇
只願能拼起湊回深藏於懷中
讓零碎的你永遠不再散落
永遠那樣美麗

說著「aishiteru」 說著「我愛你」
只要再一次就好 我只想將你抱緊
你的頭髮指尖臉頰 你的睫毛你的嘴唇
只要再一次就好 我想要細細撫摸
因為我的雙手只為擁抱你而存在

吶 無論在哪裡
我都能聽見你的聲音
直到傳遞給你 直到心願實現
我會不斷向你呼喊 我愛你

胡思亂想的喵 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()